Skip to content
1981
image of Beyond textual fidelity: Creator interactions, professional boundaries and cultural hierarchies in Israel’s youth media adaptation system

Abstract

This study provides a new perspective on adaptation processes by examining the interactions amongst television screenwriters and book authors within Israel’s youth media system. It explores the relationships and dialogues between these content creators during the adaptation process using polysystem theory and a media systems integration model as theoretical frameworks in specific contexts. Through semi-structured interviews with fifteen youth content creators (seven screenwriters and eight authors), this study reveals how adaptations are shaped by professional norms and interpersonal dynamics in this marginal media system. The findings identify three key dynamics: creative autonomy for practitioners, which enables content creators to exercise their expertise whilst maintaining collaborative respect; interpersonal adaptability in navigating personal relationships and professional egos; and adherence to core narrative principles that preserve essential story elements. Additionally, the research exposes a status distinction within adaptation practices: literary-to-screen adaptations are regarded as culturally valuable and pedagogically beneficial, whereas screen-to-literature adaptations are considered primarily commercial ventures with minimal artistic merit. These findings demonstrate how adaptation outcomes emerge from production contexts and professional relationships rather than being determined exclusively by source material analysis. The present work contributes to adaptation theory by highlighting the significance of production environment and creator collaboration in shaping adaptation processes and their cultural reception.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1386/josc_00183_1
2025-12-15
2026-02-10
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Aharoni, M. (2022), ‘When mainstream and alternative media integrate: A polysystem approach to media system interactions’, Television & New Media, 24:6, pp. 691711, https://doi.org/10.1177/15274764221123036.
    [Google Scholar]
  2. Aharoni, M. (2025), ‘Aiming close to make a change: Protest coverage and production in online media as a process toward paradigm shift’, Journalism and Media, 6:2, pp. 118, https://doi.org/10.3390/journalmedia6020078.
    [Google Scholar]
  3. Anon. (2023), ‘Israel Hayom’s bestsellers: There’s nothing new under the sun’, Israel Hayom, 21 December, https://www.israelhayom.co.il/culture/books/article/14983311. Accessed 15 July 2025.
  4. Aviram, M. (2015), The Complete Guide to Screenwriting for Children’s Film and Television, Scotts Valley, CA: CreateSpace Independent Publishing Platform.
    [Google Scholar]
  5. Braun, V. and Clarke, V. (2006), ‘Using thematic analysis in psychology’, Qualitative Research in Psychology, 3:2, pp. 77101, https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa.
    [Google Scholar]
  6. Bullard, H. (2023), ‘How Netflix changed the world of book adaptation’, Publishing Research Quarterly, 39:2, pp. 12031, https://doi.org/10.1007/s12109-023-09947-z.
    [Google Scholar]
  7. Cartmell, D. and Whelehan, I. (eds) (2005), Adaptations: From Text to Screen, Screen to Text, London: Routledge.
    [Google Scholar]
  8. Codde, P. (2003), ‘Polysystem theory revisited: A new comparative introduction’, Poetics Today, 24:1, pp. 91126, https://doi.org/10.1215/03335372-24-1-91.
    [Google Scholar]
  9. Danielpour, D. (2011), ‘Imitation and adaptation: A screenwriting pedagogy’, Journal of Screenwriting, 3:1, pp. 10318, https://doi.org/10.1386/josc.3.1.103_1.
    [Google Scholar]
  10. Desmond, J. M. and Hawkes, P. (2005), Adaptation: Studying Film and Literature, New York: McGraw-Hill.
    [Google Scholar]
  11. The Eight (2005–07, G. Hamitzer [cr.], Tedy Productions & Noga Communications, Israel).
  12. The Eight (2013–14, G. Hamitzer [cr.], Tedy Productions & Noga Communications, Israel).
  13. Elliott, K. (2003), Rethinking the Novel/Film Debate, Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  14. Elliott, K. (2013), ‘Theorizing adaptations/adapting theories’, in J. Bruhn, A. Gjelsvik and E. F. Hanssen (eds), Adaptation Studies: New Challenges, New Directions, London: Bloomsbury, pp. 1945.
    [Google Scholar]
  15. English, J. F. (2005), The Economy of Prestige: Prizes, Awards, and the Circulation of Cultural Value, Cambridge, MA: Harvard University Press.
    [Google Scholar]
  16. Even-Zohar, I. (1990), ‘Polysystem theory’, Poetics Today, 1:1&2, pp. 287310, https://doi.org/10.2307/1772051.
    [Google Scholar]
  17. Even-Zohar, I. (2010), Papers in Culture Research, Tel Aviv: Tel Aviv University.
    [Google Scholar]
  18. Fornasari, E. (2018), ‘Adapting children’s literature for animated TV series: The case of Heidi’, Journal of Screenwriting, 9:3, pp. 36578, https://doi.org/10.1386/josc.9.3.365_1.
    [Google Scholar]
  19. Hogg, C. (2021), Adapting Television Drama: Theory and Industry, London: Palgrave Macmillan.
    [Google Scholar]
  20. Hutcheon, L. (2006), A Theory of Adaptation, London: Routledge.
    [Google Scholar]
  21. Johnson, D. T. (2017), ‘Adaptation and fidelity’, in T. Leitch (ed.), The Oxford Handbook of Adaptation Studies, Oxford: Oxford University Press, pp. 87100.
    [Google Scholar]
  22. Kadabra (2017–19, M. Cooper-Keren, S. Shiknagy and E. Shachak [crs], Israel, Nutz Productions).
  23. Krasilovsky, A. (2018), Great Adaptations: Screenwriting and Global Storytelling, New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  24. Lake, D. (2012), ‘Adapting the unadaptable: The screenwriter’s perspective’, in D. Cartmell (ed.), A Companion to Literature, Film, and Adaptation, Chichester: Blackwell Publishing Ltd., pp. 40815.
    [Google Scholar]
  25. Levi, D. (2025), ‘Without computers, with a talking cat: Meira Barnea-Goldberg is changing an entire generation’, Israel Hayom, 5 June, https://www.israelhayom.co.il/culture/books/article/18119616. Accessed 15 July 2025.
  26. Murray, S. (2008), The Adaptation Industry: The Cultural Economy of Contemporary Literary Adaptation, London: Routledge.
    [Google Scholar]
  27. Purnomo, S., Untari, L., Purnama, S., Muttaqien, M., Umam, R., Sartika, Y. and Adzhani, S. (2022), ‘Transadapting fable into a parable for Indonesian Muslim children: Strategies and impacts’, Indonesian Journal of Applied Linguistics, 12:2, pp. 54555, https://doi.org/10.17509/ijal.v12i2.29101.
    [Google Scholar]
  28. Redvall, E. N. and Christensen, K. B. (2021), ‘Screenwriting for children and young audiences’, Journal of Screenwriting, 12:3, pp. 25968, https://doi.org/10.1386/josc_00066_2.
    [Google Scholar]
  29. Roblin, I. and Wells-Lassagne, S. (2016), ‘Screenwriting, adaptation and the screen idea’, Journal of Screenwriting, 7:1, pp. 59, https://doi.org/10.1386/josc.7.1.5_2.
    [Google Scholar]
  30. Sherry, J. (2016), ‘Adaptation studies through screenwriting studies: Transitionality and the adapted screenplay’, Journal of Screenwriting, 7:1, pp. 1128, https://doi.org/10.1386/josc.7.1.11_1.
    [Google Scholar]
  31. Stam, R. (2000), ‘Beyond fidelity: The dialogics of adaptation’, in J. Naremore (ed.), Film Adaptation, New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, pp. 5476.
    [Google Scholar]
  32. Sulzer, M. A., Thein, A. H. and Schmidt, R. R. (2018), ‘What is adapted in youth adaptations? A critical comparative content analysis of military memoirs repackaged as young adult literature’, Journal of Language and Literacy Education, 14:1, pp. 125.
    [Google Scholar]
  33. Theo, L. J. (2024), ‘Adaptation screenplays as performance texts: Axiological linguistic acts in a case of Basque writing’, Journal of Screenwriting, 16:1, pp. 4763, https://doi.org/10.1386/josc_00156_1.
    [Google Scholar]
  34. Tucker, P. (2021), ‘Adaptation as revision: Transforming makeover narratives from canonical literature to contemporary Hollywood teen film’, TEXT, Special Issue, 25:62, pp. 111, https://doi.org/10.52086/001c.29649.
    [Google Scholar]
  35. Wagner, G. A. (1975), The Novel and the Cinema, Rutherford, NJ: Fairleigh Dickinson University Press.
    [Google Scholar]
  36. Williams, E. R. (2017), Screen Adaptation: Beyond the Basics: Techniques for Adapting Books, Comics and Real-Life Stories into Screenplays, London: Routledge.
    [Google Scholar]
  37. Aglipay, M., Vanderloo, L., Cost, K., Maguire, J., Birken, C. and Collaborative, T. (2020), ‘The digital media environment and cardiovascular risk in children’, Canadian Journal of Cardiology, 36:9, pp. 144047, https://doi.org/10.1016/j.cjca.2020.04.015.
    [Google Scholar]
  38. Bruhn, J., Gjelsvik, A. and Hanssen, E. F. (eds) (2013), Adaptation Studies: New Challenges, New Directions, London: Bloomsbury Academic.
    [Google Scholar]
  39. Busa, S., Janssen, A. and Lakshman, M. (2018), ‘A review of evidence-based treatments for transgender youth diagnosed with social anxiety disorder’, Transgender Health, 3:1, pp. 2733, https://doi.org/10.1089/trgh.2017.0037.
    [Google Scholar]
  40. Corrigan, T. (2017), ‘Defining adaptation’, in T. Leitch (ed.), The Oxford Handbook of Adaptation Studies, Oxford: Oxford University Press, pp. 2335.
    [Google Scholar]
  41. Hermansson, C. E. (2019), Filming the Children’s Book: Adapting Metafiction, Edinburgh: Edinburgh University Press.
    [Google Scholar]
  42. Lefebvre, B. (2013), Textual Transformation in Children’s Literature: Adaptations, Translation, Reconsiderations, London: Routledge.
    [Google Scholar]
  43. Leitch, T. (2008), ‘Adaptation studies at a crossroads’, Adaptation, 1:1, pp. 6377, https://doi.org/10.1093/adaptation/apm005.
    [Google Scholar]
  44. Meeusen, M. (2021), ‘Review of filming the children’s book: Adapting metafiction, by Casie E. Hermansson’, Children’s Literature, 49:1, pp. 28994, https://doi.org/10.1353/chl.2021.0022.
    [Google Scholar]
  45. Moore, M. R. (2010), ‘Adaptation and new media’, Adaptation, 3:2, pp. 17992, https://doi.org/10.1093/adaptation/apq010.
    [Google Scholar]
  46. Nguyen, H. (2013), ‘Preserving roots: Vietnamese folktales in cross-cultural and transnational translation’, in B. Lefebvre (ed.), Textual Transformation in Children’s Literature: Adaptations, Translation, Reconsiderations, London: Routledge, pp. 4155.
    [Google Scholar]
  47. Rodríguez, B. (2015), ‘Assessing literary adaptations and translations for children: Don Quixote in English’, New Review of Children’s Literature and Librarianship, 21:2, pp. 13360, https://doi.org/10.1080/13614541.2015.1078616.
    [Google Scholar]
  48. Rowe, R. (2023), ‘“There’s got to be a better ending than that”: Enacting agency in film adaptations of Romeo and Juliet for children’, Adaptation, 17:3, pp. 36579, https://doi.org/10.1093/adaptation/apad013.
    [Google Scholar]
  49. Sibielski, S. (2019), ‘Reviving Cinderella: Contested feminism and conflicting models of female empowerment in 21st-century film and television adaptations of “Cinderella”’, Quarterly Review of Film and Video, 36:7, pp. 584610, https://doi.org/10.1080/10509208.2019.1593020.
    [Google Scholar]
  50. Taylor, L. and Cingel, D. (2023), ‘Predicting the use of YouTube and content exposure among 10–12-year-old children: Dispositional, developmental, and social factors’, Psychology of Popular Media, 12:1, pp. 2029, https://doi.org/10.1037/ppm0000368.
    [Google Scholar]
  51. Westbrook, B. (2010), ‘Being adaptation: The resistance to theory’, in C. Albrecht-Crane and D. R. Cutchins (eds), Adaptation Studies: New Approaches, Cranberry, NJ: Associated University Press, pp. 3248.
    [Google Scholar]
  52. Woźniak, M. (2013), ‘Where (and when) do you live, Cinderella? Cultural shifts in Polish translations and adaptations of Charles Perrault’s fairy tales’, in B. Lefebvre (ed.), Textual Transformation in Children’s Literature: Adaptations, Translation, Reconsiderations, London: Routledge, pp. 87100.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1386/josc_00183_1
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a success
Invalid data
An error occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error
Please enter a valid_number test