Skip to content
1981
The International Student Experience in New Zealand: Connecting Research and Practice
  • ISSN: 2397-7140
  • E-ISSN: 2397-7159

Abstract

The globalization of the knowledge economy and a concomitant increase in educational mobility have seen greater numbers of international students take up studies in Aotearoa/New Zealand’s education system. As a result of increased educational mobility, alongside other types of migration, ethno-cultural and linguistic diversity has become more common in New Zealand schools. This internationalization of Aotearoa/New Zealand’s education sector has been met with government policies and strategies to ensure the well-being of international students. In these strategies, well-being is indicated by economic security, health and safety, as well as high-quality education and a welcoming and inclusive experience in Aotearoa/New Zealand. Drawing on data from a research project that examined how school policies and practices shape international English for speakers of other languages (ESOL) students’ sense of belonging, inclusion and well-being at a New Zealand secondary school, this article illuminates how school language practices impact on international students’ well-being. Specifically, the article highlights a profound mismatch between the diversification of the student body and the privileging of monolingual English-only practices in the classroom as well as the disparity between intentions and effects of the school’s pull-out ESOL class programme, in which ESOL-designated students are taught separately from ‘mainstream’ students. The discussion highlights the detrimental and discriminatory impacts such language practices had on international students. Based on this analysis, we argue that strategies that are designed to ensure international student well-being need to put greater emphasis on the instructional needs of culturally and linguistically diverse learners by advocating for linguistically responsive practices and that schools need to normalize multilingual practices to ensure international student well-being and to work towards equitable and just education.

Funding
This study was supported by the:
  • New Zealand Ministry of Business Innovation and Employment (MBIE) (Award project UOWX1404)
  • Capturing the Diversity Dividend of Aotearoa/New Zealand (CaDDANZ)
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1386/tjtm_00021_1
2020-10-01
2025-02-15
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Alisaari, Jenni,, Heikkola, Leena M.,, Commins, Nancy, and Acquah, Emmanuel O.. ( 2019;), ‘ Monolingual ideologies confronting multilingual realities: Finnish teachers’ beliefs about linguistic diversity. ’, Teaching and Teacher Education, 80, pp. 4858.
    [Google Scholar]
  2. Ascenzi-Moreno, Laura,, Hesson, Sarah, and Menken, Kate. ( 2016;), ‘ School leadership along the trajectory from monolingual to multilingual. ’, Language and Education, 30:3, pp. 197218.
    [Google Scholar]
  3. Ballam, Nadine. ( 2008;), ‘ On children transitioning to new cultural and linguistic settings: “When in Rome … it’s okay to be a tourist”. ’, Kairaranga, 9:1, pp. 3235.
    [Google Scholar]
  4. Bolstad, Rachel, and Gilbert, Jane. ( 2012), Supporting Future-Oriented Learning and Teaching: A New Zealand Perspective, Wellington:: New Zealand Council for Educational Research;.
    [Google Scholar]
  5. Dabach, Dafney B., and Fones, Aliza. ( 2016;), ‘ Beyond the “English learner” frame: Transnational funds of knowledge in social studies. ’, International Journal of Multicultural Education, 18:1, pp. 727.
    [Google Scholar]
  6. Education Counts ( 2020;), ‘ Export education levy: Full-year statistics 2018. ’, https://www.educationcounts.govt.nz/statistics/international-education/international-students-in-new-zealand. Accessed 14 September 2020.
  7. Education New Zealand ( 2017), The International Student Wellbeing Strategy, Wellington:: New Zealand Government;.
    [Google Scholar]
  8. Education Review Office ( 2018), Responding to Language Diversity in Auckland, Wellington:: New Zealand Government;.
    [Google Scholar]
  9. Flynn, Naomi. ( 2018;), ‘ Language and literacy for children who are English language learners (ELLs): Developing linguistically responsive teachers. ’, in P. Goodwin. (ed.), The Literate Classroom, , 4th ed.., London and New York:: Routledge;, pp. 87100.
    [Google Scholar]
  10. Haneda, Mari. ( 2014;), ‘ From academic language to academic communication: Building on English learners’ resources. ’, Linguistics and Education, 26, pp. 12635.
    [Google Scholar]
  11. Haworth, Penny. ( 2008;), ‘ Crossing borders to teach English language learners. ’, Teachers and Teaching: Theory and Practice, 14:5-6, pp. 41130.
    [Google Scholar]
  12. Haworth, Penny. ( 2011;), ‘ Globalising literacy: The challenge of ethnolinguistic diversity in New Zealand. ’, Literacy, 45:3, pp. 14149.
    [Google Scholar]
  13. Heineke, Amy J.,, Coleman, Elizabeth,, Ferrell, Elizabeth, and Kersemeier, Craig. ( 2012;), ‘ Opening doors for bilingual students: Recommendations for building linguistically responsive schools. ’, Improving Schools, 15:2, pp. 13047.
    [Google Scholar]
  14. Lee, Sherrie. ( 2018;), ‘ Found in translation: How brokering practices support international students’ learning. ’, Teachers and Curriculum, 18:1, pp. 4151.
    [Google Scholar]
  15. Lucas, Tamaraand, and Villegas, Ana M.. (eds) ( 2011), A Framework for Preparing Linguistically Responsive Teachers, New York:: Routledge;.
    [Google Scholar]
  16. Malsbary, Christine. ( 2014;), ‘ “Will this hell never end?”: Substantiating and resisting race-language policies in a multilingual high school. ’, Anthropology and Education Quarterly, 45:4, pp. 37390.
    [Google Scholar]
  17. Martin, Adrian D., and Strom, Kathryn J.. ( 2016;), ‘ Toward a linguistically responsive teacher identity: An empirical review of the literature. ’, International Multilingual Research Journal, 10:4, pp. 23953.
    [Google Scholar]
  18. Martín Rojo, L.. ( 2013;), ‘ From multilingual practices to social processes: The understanding of linguistic “respect” in contact zones. ’, in I. De Saint-Georges, and J.-J. Weber. (eds), Multilingualism and Multimodality: Current Challenges for Educational Studies, Rotterdam:: Sense Publishers;, pp. 3358.
    [Google Scholar]
  19. May, Stephen. ( 2014;), ‘ Introducing the “multilingual turn”. ’, in S. May. (ed.), The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education, London:: Routledge;, pp. 16.
    [Google Scholar]
  20. Menken, Kate. ( 2013;), ‘ Emergent bilingual students in secondary school: Along the academic language and literacy continuum. ’, Language Teaching, 46:4, pp. 43876.
    [Google Scholar]
  21. Peercy, Megan M.,, Ditter, Margaret, and Destefano, Megan. ( 2017;), ‘ “We need more consistency”: Negotiating the division of labor in ESOL–mainstream teacher collaboration. ’, TESOL Journal, 8:1, pp. 21539.
    [Google Scholar]
  22. Peercy, Megan M., and Martin-Beltran, Melinda. ( 2012;), ‘ Envisioning collaboration: Including ESOL students and teachers in the mainstream classroom. ’, International Journal of Inclusive Education, 16:7, pp. 65773.
    [Google Scholar]
  23. Peercy, Megan M.,, Martin-Beltrán, Melinda,, Silverman, Rebecca D., and Nunn, Stephanie J.. ( 2015;), ‘ “Can I ask a question?” ESOL and mainstream teachers engaging in distributed and distributive learning to support English language learners’ text comprehension. ’, Teacher Education Quarterly, 42:4, pp. 3358.
    [Google Scholar]
  24. Reeves, Jenelle R.. ( 2006;), ‘ Secondary teacher attitudes toward including English-language learners in mainstream classrooms. ’, Journal of Educational Research, 99:3, pp. 13143.
    [Google Scholar]
  25. Scarino, Angela. ( 2014;), ‘ Situating the challenges in current languages education policy in Australia: Unlearning monolingualism. ’, International Journal of Multilingualism, 11:3, pp. 289306.
    [Google Scholar]
  26. Shapiro, Shawna. ( 2014;), ‘ “Words that you said got bigger”: English language learners’ lived experiences of deficit discourse. ’, Research in the Teaching of English, 48:4, pp. 386406.
    [Google Scholar]
  27. Sleeter, Christine E.. ( 2012;), ‘ Confronting the marginalization of culturally responsive pedagogy. ’, Urban Education, 47:3, pp. 56284.
    [Google Scholar]
  28. Tait, Carolyn, and Gleeson, Margaret. ( 2010;), ‘ Making the most of linguistically diverse students in secondary and higher education: Teachers and students speak out. ’, in V. Green, and S. Cherrington. (eds), Delving into Diversity: An International Exploration of Issues of Diversity in Education, New York:: Nova Science Publishers;, pp. 7181.
    [Google Scholar]
  29. Van Der Wildt, Anouk,, Van Avermaet, Piet, and Van Houtte, Mieke. ( 2017;), ‘ Multilingual school population: Ensuring school belonging by tolerating multilingualism. ’, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20:7, pp. 86882.
    [Google Scholar]
  30. Zembylas, Michalinos. ( 2010;), ‘ Teachers’ emotional experiences of growing diversity and multiculturalism in schools and the prospects of an ethic of discomfort. ’, Teachers and Teaching, 16:6, pp. 70316.
    [Google Scholar]
  31. Terruhn, Jessica, and Spoonley, Paul. ( 2020;), ‘ Multilingual realities/monolingual ideologies: Connecting the dots between schools’ language practices and international student well-being. ’, Transitions: Journal of Transient Migration, 4:2, pp. 183201, doi: https://doi.org/10.1386/tjtm_00021_1
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1386/tjtm_00021_1
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a success
Invalid data
An error occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error
Please enter a valid_number test