The Migrant Shakespeare project: The actor as ‘other’ | Intellect Skip to content
1981
Volume 12, Issue 2
  • ISSN: 2042-8022
  • E-ISSN: 2042-8030

Abstract

In March 2021, during a time of loss and longing, the theatre company, , under the artistic directorship of Naz Yeni, created a digital project called ‘Migrant Shakespeare’. is a collective of Turkish-speaking actors who now, for various reasons, all live and work in and around London. Their project evolved into a sequential performance of ten monologues taken from different Shakespeare plays, each spoken by ten different actors who have English as a second, sometimes third, language. The directorial decision was made to transpose Shakespeare’s characters to the day-to-day contexts that socially and politically transform and define the migrant experience: Caliban becomes a hotel cleaner, King Lear a construction worker, Hamlet a meat packer and Katerina Minola a barmaid, simultaneously subservient while also ironically sarcastic and physically strong. Thus, at one level, all the actors were performing their own migrant identity. In this article my primary aim is to analyse the digital text of the ‘Migrant Shakespeare’ project. Methodologically, I describe the ten performances and record my personal attempt to make meaning within the dialogic relationship between myself as spectator, the author and the migrant actors. Shakespeare often imagined that it is only in faraway places and in displaced realities that we discover other possibilities that exist within ourselves. His plays feature (among many instances) a penniless and homeless old man, King Lear, thrust out into the wilderness, Prospero, the displaced Duke of Milan, who is exiled to an unpopulated isolated island and Prince Hamlet, a privileged young man who is transposed to an unrecognizable world of grief and loss. The migrant is similarly decentred on a daily basis, repeatedly required to redress the balance between old and new identities while being simultaneously present in both. This article attempts to understand how the experience of contemporary migration may be explored through the similar destabilization inherent in Shakespeare’s dramaturgy. Furthermore, I argue that the craft of acting mirrors the experience of the migrant. At one level, all actors are ‘foreign’, as their profession requires them to migrate from their individual identity to that of the character they are playing. A working actor is thus always concurrently present within two selves. Consequently, they are polysemic, that is, in performance actors signify the characters they portray, while simultaneously remaining different, functioning human beings. Generally audiences may, or may not, be directed to a meta-theatrical awareness of the actor’s two identities and herein can lie much of the enjoyment and/or meaning of performance. This article concludes that, where ‘Migrant Shakespeare’ is concerned, the spectator is directorially guided to incorporate a personal recognition of the migrant identity or ‘other’ within a reading of the performance text. Audiences are confronted by a strong awareness of the polysemic body of the migrant actor embodying Shakespeare’s often decentred and destabilized characters. I suggest that this process of complex signification destabilizes the text in performance creating new readings and, consequently, suggests a new decentred understanding of the concept of contemporary ‘Britishness’.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1386/btwo_00069_1
2023-02-27
2024-05-02
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Aebisher, Pascale. ( 2022), Viral Shakespeare: Performance in the Time of Pandemic (Elements in Shakespeare Performance), Cambridge:: Cambridge University Press;.
    [Google Scholar]
  2. Ahmed, Sara. ( 2000), Strange Encounters: Embodied Others in Post-Coloniality, London:: Routledge;.
    [Google Scholar]
  3. Baltz, Engler. ( 2003;), ‘ Constructing Shakespeares in Europe. ’, in A. L. Pujante, and T. Hoenselaars. (eds), Four Hundred Years of Shakespeare, Newark, DE:: University of Delaware Press;, pp. 2639.
    [Google Scholar]
  4. Bennett, Susan. ( 1997), Theatre Audiences: A Theory of Production and Reception, London:: Routledge;.
    [Google Scholar]
  5. Bhabha, Homi K.. ( 1994), The Location of Culture, London:: Routledge;.
    [Google Scholar]
  6. Bharucha, Rustom. ( 2000), The Politics of Cultural Practice: Thinking Through Theatre in an Age of Globalization, London:: Athlone;.
    [Google Scholar]
  7. Brook, Peter. ( 1968), The Empty Space, London and New York:: Pelican Books;.
    [Google Scholar]
  8. Cinpoes, Nicoleta,, March, Florence, and Prescott, Paul. (eds) ( 2022), Shakespeare on European Festival Stages, London and New York:: The Arden Shakespeare;.
    [Google Scholar]
  9. Cox, Emma. ( 2014), Theatre and Migration, London and New York:: Palgrave Macmillan;.
    [Google Scholar]
  10. Freshwater, Helen. ( 2009), Theatre and Audience, London and New York:: Palgrave Macmillan;.
    [Google Scholar]
  11. Grehan, Helana. ( 2009), Performance, Ethics and Spectatorship in a Global Age, Basingstoke:: Palgrave Macmillan;.
    [Google Scholar]
  12. March, Florence. ( 2022;), ‘ Festival Shakespeare: Reinventing democratic theatre in France. ’, BritGrad 2022, The Shakespeare Institute, University of Birmingham, 23–26 June.
    [Google Scholar]
  13. Mazzola, Elizabeth. ( 2017), Women and Mobility on Shakespeare’s Stage: Migrant Mothers and Broken Homes, London and New York:: Routledge Studies in Shakespeare;.
    [Google Scholar]
  14. Meerzon, Yana. ( 2012), Performing Exile, Performing Self: Drama, Theatre, Film, Basingstoke:: Palgrave Macmillan;.
    [Google Scholar]
  15. Sellars, Peter. ( 2014;), ‘ Preface. ’, in E. Cox. (ed.), Theatre and Migration, London and New York:: Palgrave Macmillan;, pp. viiixii.
    [Google Scholar]
  16. Shakespeare, William. ( 1975a), As You Like It (ed. A. Latham.), London and New York:: The Arden Shakespeare;.
    [Google Scholar]
  17. Shakespeare, William. ( 1975b), Twelfth Night (eds C. M. Lothian, and T. W. Craik.), London and New York:: The Arden Shakespeare;.
    [Google Scholar]
  18. Shakespeare, William. ( 1981), The Taming of the Shrew (ed. B. Morris.), London and New York:: The Arden Shakespeare;.
    [Google Scholar]
  19. Shakespeare, William. ( 1982), Hamlet (ed. H. Jenkins.), London and New York:: The Arden Shakespeare;.
    [Google Scholar]
  20. Shakespeare, William. ( 1984), The Merchant of Venice (ed. J. Russel Brown.), London and New York:: The Arden Shakespeare;.
    [Google Scholar]
  21. Shakespeare, William. ( 1986), Macbeth (ed. K. Muir.), London and New York:: The Arden Shakespeare;.
    [Google Scholar]
  22. Shakespeare, William. ( 1992), The Tempest (ed. F. Kermode.), , 2nd ed.., London and New York:: The Arden Shakespeare;.
    [Google Scholar]
  23. Shakespeare, William. ( 1994), King Lear (ed. K. Muir.), , 2nd ed.., London and New York:: The Arden Shakespeare;.
    [Google Scholar]
  24. United Nations ( n.d.;), ‘ Refugees and migrants. ’, UN , https://refugeesmigrants.un.org/. Accessed 5 January 2022.
  25. Yeni, Naz. ( 2022;), e-mail to S. Tillotson. , 19 February.
  26. Tillotson, Stephanie. ( 2022;), ‘ The Migrant Shakespeare project: The actor as “other”. ’, Book 2.0, 12:2, pp. 13353, https://doi.org/10.1386/btwo_00069_1
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1386/btwo_00069_1
Loading
/content/journals/10.1386/btwo_00069_1
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a success
Invalid data
An error occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error