The expanding role of text on screen: Subtitling Eugene Kotlyarenko’s Spree | Intellect Skip to content
1981
Volume 15, Issue 3
  • ISSN: 1753-6421
  • E-ISSN: 1753-643X

Abstract

The aim of this article is to investigate the additional layer of text on screen present in Eugene Kotlyarenko’s (2020) and explore the translator’s perspective on the incorporation of such elements. The article discusses the participatory chat messaging systems accompanying live video of today and attempts to place them within an existing framework of text on screen as understood in audiovisual translation (AVT) and media accessibility (MA) studies as well as previous screen productions. The relationship between audience involvement and presence of modes of AVT is then explored to better highlight the importance of translation in audience reception. The authors characterize dynamic chat elements in the analysed movie to point to potential implications that further incorporation of elements of massive chat into filmic narratives might have for conventional modes of AVT, in particular for subtitling.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1386/jafp_00078_1
2023-02-20
2024-04-27
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Albert, G.. ( 2012;), ‘ Immersion as category of audiovisual experience: From long beach to Hollywood. ’, Worlds of Audio Vision, https://www.academia.edu/4785934/Immersion_as_category_of_audiovisual_experience_From_Long_Beach_to_Hollywood. Accessed 10 August 2021.
    [Google Scholar]
  2. Amazon ( n.d;.), ‘ Using Amazon Translate to translate a chat channel. ’, https://docs.aws.amazon.com/translate/latest/dg/examples-twitch.html. Accessed 10 August 2021.
  3. Bogucki, Ł.. ( 2016), Areas and Methods of Audiovisual Translation Research, , 2nd rev. ed.., Frankfurt:: Peter Lang;.
    [Google Scholar]
  4. Bogucki, Ł., and Díaz-Cintas, J.. ( 2020;), ‘ An excursus on audiovisual translation. ’, in Ł. Bogucki, and M. Deckert. (eds), The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility, Cham:: Palgrave Macmillan;, pp. 1132.
    [Google Scholar]
  5. Busselle, R., and Bilandzic, H.. ( 2009;), ‘ Measuring narrative engagement. ’, Media Psychology, 12:4, pp. 32147, https://doi.org/10.1080/15213260903287259.
    [Google Scholar]
  6. Cho, H.,, Shen, L., and Wilson, K.. ( 2014;), ‘ Perceived realism: Dimensions and roles in narrative persuasion. ’, Communication Research, 41:6, pp. 82851, https://doi.org/10.1177/0093650212450585.
    [Google Scholar]
  7. Deckert, M., and Jaszczyk, P.. ( 2019;), ‘ Subtitling choices and visual attention: A viewer perspective. ’, Intralinea, Special Issue: ‘New Insights into Translator Training’, 21.
    [Google Scholar]
  8. Díaz-Cintas, J.. ( 2020;), ‘ The name and nature of subtitling. ’, in Ł. Bogucki, and M. Deckert. (eds), The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility, Cham:: Palgrave Macmillan;, pp. 14972.
    [Google Scholar]
  9. Díaz-Cintas, J., and Remael, A.. ( 2020), Subtitling: Concepts and Practice, London and New York:: Routledge;.
    [Google Scholar]
  10. Dwyer, T.. ( 2015;), ‘ From subtitles to SMS: Eye tracking, texting and Sherlock. ’, Refractory: A Journal of Entertainment Media, 25, pp. 112.
    [Google Scholar]
  11. Every Frame a Painting ( 2014;), ‘ A brief look at texting and the internet in film. ’, YouTube, 15 August, https://www.youtube.com/watch?v=uFfq2zblGXw/. Accessed 10 August 2021.
    [Google Scholar]
  12. Ford, C.,, Gardner, D.,, Horgan, L. E.,, Liu, C.,, tsaasan, a. m.,, Nardi, B., and Rickman, J.. ( 2017;), ‘ Chat Speed OP PogChamp: Practices of coherence in massive Twitch chat. ’, CHI EA ‘17: Proceedings of the 2017 CHI Conference Extended Abstracts on Human Factors in Computing Systems, Denver, Colorado, USA, 611 May 2017, New York:: Association for Computing Machinery;, pp. 85871.
    [Google Scholar]
  13. Fryer, L.. ( 2016), An Introduction to Audio Description: A Practical Guide, London and New York:: Routledge;.
    [Google Scholar]
  14. Gatiss, M., and Moffat, S.. ( 2010), Sherlock, UK:: Hartswood Films;.
    [Google Scholar]
  15. Georgakopoulou, P.. ( 2009;), ‘ Subtitling for the DVD industry. ’, in G. Anderman, and J. Díaz-Cintas. (eds), Audiovisual Translation: Language Transfer on Screen, Basingstoke:: Palgrave Macmillan;, pp. 2135.
    [Google Scholar]
  16. Green, M., and Brock, T.. ( 2000;), ‘ The role of transportation in the persuasiveness of public narratives. ’, Journal of Personality and Social Psychology, 79:5, pp. 70121, https://doi.org/10.1037/0022-3514.79.5.701.
    [Google Scholar]
  17. Guillot, M.-N.. ( 2019;), ‘ Subtitling on the cusp of its futures. ’, in L. Pérez-González. (ed.), The Routledge Handbook of Audiovisual Translation, London and New York:: Routledge;, pp. 3147.
    [Google Scholar]
  18. Hamilton, W.,, Garretson, O., and Kerne, A.. ( 2014;), ‘ Streaming on Twitch: Fostering participatory communities of play within live mixed media. ’, CHI ’14: Proceedings of the SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems, Toronto, Ontario, Canada, 26 April1 May 2014, New York:: Association for Computing Machinery;, pp. 131524.
    [Google Scholar]
  19. Harper, G.. ( 2007;), ‘ Emobility and the new cinema of complexity. ’, Journal of Contemporary European Studies, 15:1, pp. 1522, https://doi.org/10.1080/14782800701273300.
    [Google Scholar]
  20. Herrewijn, L.,, Poels, K., and Calleja, G.. ( 2013;), ‘ The relationship between player involvement and immersion: An experimental investigation. ’, in Foundations of Digital Games Conference, Chania, Greece, 1417 May 2013, pp. 36467.
    [Google Scholar]
  21. IMDB ( n.d;.), ‘ Spree: Trivia. ’, https://www.imdb.com/title/tt11394332/trivia/?ref_=tt_ql_trv/. Accessed 10 August 2021.
  22. Instafluff TV ( n.d;.), ‘ Chat Translator. ’, Devpost, https://devpost.com/software/chattranslator/. Accessed 10 August 2021.
    [Google Scholar]
  23. Johnson, D.. ( 2013;), ‘ Polyphonic/pseudo-synchronic: Animated writing in the comment feed of Nicovideo. ’, Japanese Studies, 33:3, pp. 297313, http://dx.doi.org/10.1080/10371397.2013.859982.
    [Google Scholar]
  24. Kotlyarenko, E.. ( 2020), Spree, USA:: Dreamcrew, Forest Hill Entertainment and SuperBloom Films;.
    [Google Scholar]
  25. Kruger, J.-L.. ( 2012;), ‘ Making meaning in AVT: Eye tracking and viewer construction of narrative. ’, Perspectives, 20:1, pp. 6786, https://doi.org/10.1080/0907676X.2011.632688.
    [Google Scholar]
  26. Kruger, J.-L.,, Doherty, S.,, Fox, W., and de Lissa, P.. ( 2018;), ‘ Multimodal measurement of cognitive load during subtitle processing: Same-language subtitles for foreign-language viewers. ’, in I. Lacruz, and R. Jääskeläinen. (eds), Innovation and Expansion in Translation Process Research, Amsterdam:: Benjamins;, pp. 26794.
    [Google Scholar]
  27. Liao, R.. ( 2014;), ‘ Danmu so popular on China’s online video sites that it enters the cinema. ’, Technode, August, https://technode.com/2014/08/07/others-theater-can-see-comments-screen-real-time/. Accessed 10 August 2021.
    [Google Scholar]
  28. Malenova, E., and Aleksandrova, E.. ( 2021;), ‘ Go vertical: Challenges of subtitling vertical content. ’, 9th International Conference Media 4 All: Sketching Tomorrow’s Mediascape, Barcelona, Spain, 2729 January 2021, Barcelona:: Trans Media Catalonia;, https://ddd.uab.cat/record/237045. Accessed 10 August 2021.
    [Google Scholar]
  29. Matamala, A.. ( 2014;), ‘ Audio describing text on screen. ’, in A. Maszerowska,, A. Matamala, and P. Orero. (eds), Audio Description: New Perspectives Illustrated, Amsterdam:: Benjamins;, pp. 10320.
    [Google Scholar]
  30. Matamala, A., and Orero, P.. ( 2015;), ‘ Text on screen. ’, in A. Remael,, N. Reviers, and G. Vercauteren. (eds), Pictures Painted in Words: ADLAB Audio Description Guidelines, Trieste:: Edizioni Universita Trieste;, pp. 3942.
    [Google Scholar]
  31. Orlowski, J.. ( 2020), The Social Dilemma, USA:: Exposure Labs;.
    [Google Scholar]
  32. Pérez-González, L.. ( 2019;), ‘ Rewiring the circuitry of audiovisual translation. ’, in L. Pérez-González. (ed.), The Routledge Handbook of Audiovisual Translation, London and New York:: Routledge;, pp. 112.
    [Google Scholar]
  33. So, V.. ( 2017;), ‘ Creative audience participation through Danmu. ’, China Creative, October, https://chinacreative.humanities.uva.nl/creative-audience-participation-through-danmu/. Accessed 10 August 2021.
    [Google Scholar]
  34. Splat!FilmFest ( 2020), ‘ Influencer’, https://www.splatfilmfest.com/index.php/film/influencer/. Accessed 10 August 2021.
    [Google Scholar]
  35. Tal-Or, N., and Cohen, J.. ( 2010;), ‘ Understanding audience involvement: Conceptualizing and manipulating identification and transportation. ’, Poetics, 38:4, pp. 40218, https://doi.org/10.1016/j.poetic.2010.05.004.
    [Google Scholar]
  36. Wendt, S.. ( 2015;), ‘ Texting Sherlock: An intermedial analysis of visual intra-diegetic text in the TV-series Sherlock. ’, bachelor’s thesis, Lund:: Lund University.
    [Google Scholar]
  37. Wissmath, B.,, Weibel, D., and Groner, R.. ( 2009;), ‘ Dubbing or subtitling?: Effects on spatial presence, transportation, flow, and enjoyment. ’, Journal of Media Psychology, 21:3, pp. 11425, https://doi.org/10.1027/1864-1105.21.3.114.
    [Google Scholar]
  38. Yang, Y.. ( 2019;), ‘ Danmaku subtitling: An exploratory study of a new grassroots translation practice on Chinese video-sharing websites. ’, Translation Studies, 14:1, pp. 117, https://doi.org/10.1080/14781700.2019.1664318.
    [Google Scholar]
  39. Zabalbeascoa, P.. ( 2008;), ‘ The nature of the audiovisual text and its parameters. ’, in J. Díaz-Cintas. (ed.), The Didactics of Audiovisual Translation, Amsterdam:: Benjamins;, pp. 2138.
    [Google Scholar]
  40. Zhang, L.-T., and Cassany, D.. ( 2020;), ‘ Making sense of danmu: Coherence in massive anonymous chats on Bilibili.com. ’, Discourse Studies, 22:4, pp. 483502, https://doi.org/10.1177/1461445620940051.
    [Google Scholar]
  41. Kupisz, Kacper, and Deckert, Mikołaj. ( 2022;), ‘ The expanding role of text on screen: Subtitling Eugene Kotlyarenko’s Spree. ’, Journal of Adaptation in Film & Performance, 15:3, pp. 191209, https://doi.org/10.1386/jafp_00078_1
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1386/jafp_00078_1
Loading
/content/journals/10.1386/jafp_00078_1
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a success
Invalid data
An error occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error